Linhas de Pesquisa e Projetos Subordinados

Os Programas de Pós-Graduação se organizam em Linhas de Pesquisa e, dentro de cada Linha, por Projetos de Pesquisa.

Segundo a Capes (Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior), agência que subsidia o Ministério da Educação na formulação das políticas nacionais de pós-graduação:

Uma Linha de Pesquisa é definida como um domínio ou núcleo temático da atividade de pesquisa do Programa, que encerra o desenvolvimento sistemático de trabalhos com objetos ou metodologias comuns. O Programa de Estudos Linguísticos e Literários em Inglês (PPGELLI) atualmente possui seis linhas. São elas:

  • Contatos literários - estudo das literaturas e das teorias críticas em sua relação com o contexto intelectual brasileiro e com as demais linguagens artísticas;
  • Estudos de cultura - exame das relações entre linguagem e determinações sociais, abordando práticas culturais contemporâneas, em questões de teoria, gênero, etnicidade e mídia;
  • Literatura e História - estudo dos gêneros literários em sua intersecção com a história.
  • Linguagem, educação e sociedade - estudo da linguagem por perspectivas sociolinguísticas, discursivas e ideológicas;
  • Língua estrangeira e educação - estudo de aspectos do ensino/aprendizagem da língua estrangeira e questões teóricas e didático-pedagógicas;
  • Estudos da Tradução - pesquisas teóricas, críticas e sobre o ensino e os aspectos lexicográficos da tradução;

Um Projeto é entendido como uma atividade de pesquisa, desenvolvimento ou extensão realizada sobre tema ou objeto específico, com objetivos, metodologia e duração definidos, e desenvolvida individualmente por um pesquisador ou, conjuntamente, por uma equipe de pesquisadores.

Contatos Literários

Projeto: Contemporaneidade, paralelismos e paradoxos. Leituras renovadas em diálogo.
Descrição: Estudo dos elementos estéticos na Literatura e outras artes em contraponto. Releituras das narrativas na contemporaneidade a partir dos efeitos da modernidade e das estratégias utilizadas pelos diferentes gêneros e expressões artísticas com o objetivo de estabelecer um diálogo entre diferentes textos e contextos.
Docente Responsável: Laura Patricia Zuntini de Izarra (lizarra@usp.br)

 

 

Projeto: Lições sobre o romance - teoria, história e circulação
Descrição: Este projeto de pesquisa tem como objetivo examinar o gênero romance da perspectiva das diversas abordagens teóricas que busca(ra)m discuti-lo desde sua ascensão no século XVIII. A história e a circulação do gênero também serão objeto de investigação, a fim de tratar de seu desenvolvimento e disseminação ao longo do tempo, na relação do romance com diferentes contextos sócio-históricos. Dá-se ênfase nesse projeto ao diálogo entre Inglaterra e Brasil e aos aspectos histórico-formais das obras em análise.
Docente Responsável: Sandra Guardini Teixeira Vasconcelos (sgtvasco@usp.br)

 

Estudos de Cultura

Projeto: Circulação de ideias no século XIX :a Tradição Moderna de H. Ibsen e A. Strindberg
Descrição: A nova pesquisa tem o objetivo de colocar os dois dramaturgos em diálogo e confronto quando ambos enfrentaram a crise do teatro e criaram a “tradição do moderno”. E fica pairando a pergunta crucial: no que consiste a modernidade?

Docente Responsável: Munira Hamud Mutran


Projeto: Crítica Cultural Materialista
Descrição: O projeto Crítica Cultural Materialista pretende estudar essa vertente crítica e determinar sua produtividade para os estudos de literatura e cultura.

Docente Responsável: 
Maria Elisa Burgos Pereira da Silva Cevasco

Projeto: Dinâmicas identitárias, sociais e culturais sob a lente literária

Descrição: Análise da dinâmica que comanda os percursos de um sujeito individual ou coletivo para gerar sua própria identidade cultural como representação do “Outro” por meio de textos literários que questionam diferentes formas da alteridade e a retórica do cotidiano.

Docente Responsável: Laura Patricia Zuntini de Izarra (lizarra@usp.br)


Projeto: Financeirização e Processo Social - um Estudo do Espaço na Produção Cultural Contemporânea em Língua Inglesa.
Descrição: O objetivo do projeto de pesquisa é o estudo das figurações do espaço na cultura contemporânea em língua inglesa, com ênfase na literatura e no cinema. Pretende-se partir da reflexão sobre as imagens dos espaços urbanos na arte das vanguardas históricas para em seguida pensar sobre os novos desafios cognitivos e artísticos impostos pela globalização, pela hegemonia do capital financeiro e da especulação imobiliária nas metrópoles globais.

Docente Responsável: Marcos César de Paula Soares


Projeto: Letramento Crítico e a Educação no Mundo Globalizado

Descrição: Este projeto focaliza a questão do conceito de letramento crítico, suas caracterizações atuais e possíveis na lingüística aplicada. Ele toma como ponto de partida o contexto atual da globalização que resulta em fluxos, travessias e encontros inter-culturais; encontros esses onde se aproximam textos, linguagens, objetos e pessoas de origens culturais e lingüísticas diversas, e que requerem processos cuidadosos e críticos de compreensão e interpretação mútua para evitar os possíveis conflitos que podem surgir a partir da circulação desenfreada de valores e diferenças. Enquanto tal, este projeto representa uma continuidade de e um avanço sobre os resultados de meus projeto anteriores: A Escrita Multimodal: a escrita como construção da identidade e meu projeto de pesquisa para a formação de professores Through Other Eyes.

Docente Responsável: Lynn Mario Trindade Menezes de Souza (mdesouza@usp.br)

 

Literatura e História

Projeto: Da história à teoria do romance britânico no longo século XVIII (1660-1832)
Descrição: Um dos capítulos privilegiados da teoria do romance é a sedimentação da novelística na Grã-Bretanha do longo século XVIII (1660-1832). Paradigmaticamente, correlacionam-se as abstrações de críticos materialistas, de Lukács a Bakhtin, à cristalização de procedimentos retóricos e narrativos que tentam dar conta do advento sincrônico da revolução comercial, da imprensa periódica, da Reforma protestante e das bases do método científico. Esse persuasivo esquema explicativo, associado a nomes como Ian Watt e Michael Mckeon, prescinde da contribuição escocesa e irlandesa à tradição novelística britânica. Noutras palavras, seletivamente se generalizam as convenções do romance inglês e os processos sociais peculiares à Inglaterra, como se extensíveis à experiência literária e histórica do Reino Unido como um todo. Diante disso, num exercício crítico em que se diluem as fronteiras entre a teoria e a história literárias, propõe-se investigar de que maneira as experimentações formais de prosadores e romancistas escoceses e irlandeses do século XVIII (Tobias Smollett, James Macpherson/Ossian, Henry Mackenzie, John Moore, Maria Edgeworth, Regina Maria Roche, Elizabeth Hamilton e Sydney Owenson) corroboram ou desestabilizam o esquema associado a Watt e Mckeon. Para tanto, mobilizar-se-ão vocabulário e conceitos pouco recorrentes na historiografia do romance britânico, mas que capturam questões de ordem cultural e política que saturavam o debate público na Escócia e na Irlanda setecentistas: nação, União, simpatia, barbárie, progresso e refinamento..

Docente Responsável: Thiago Rhys Bezerra Cass


Projeto: Dramaturgia Comparada Estados Unidos/Brasil

Descrição: Estudo histórico-crítico e analítico da dramaturgia estadunidense encenada e publicada no Brasil levando em conta as suas configurações de forma, os recursos de figuração e o diálogo com a crítica do contexto brasileiro.

Docente Responsável: Maria Silvia Betti


Projeto: Dramaturgia e Forma nas Cenas Britânica e Norte-Americana

Descrição: Dando sequência ao Projeto "Dramaturgias Britânica e Norte-americana: Formas da História" (2011-2020), o presente prevê a pesquisa das relações entre forma dramatúrgica e matéria histórica no contexto do estudo das dramaturgias britânica e norte-americana no teatro moderno/ contemporâneo.

Docente Responsável: Mayumi Denise Senoi Ilari (ilarimayumi@usp.br)


Projeto: Estudos de Dramaturgia, Teatro e Sociedade

Descrição: Grupos de Estudos focados em pesquisas sobre teatro político e dramaturgias relacionadas, dramaturgia experimental, teatro popular e teatro de formas animadas, abarcando também relações entre teatro de língua inglesa e teatro brasileiro.

Docente Responsável: Mayumi Denise Senoi Ilari (ilarimayumi@usp.br)


Projeto: Expedientes de figuração da história na dramaturgia e nos espetáculos no contexto estadunidense
Descrição: Este projeto se dispõe a empreender um levantamento analítico e crítico dos recursos utilizados no contexto estadunidense para representar e discutir as questões ligadas à esfera histórica e política na dramaturgia e nas encenações no período compreendido entre o segundo pós guerra e o momento atual.

Docente Responsável: Maria Silvia Betti


Projeto: Lições sobre o romance - teoria, história e circulação
Descrição:
Este projeto de pesquisa tem como objetivo examinar o gênero romance da perspectiva das diversas abordagens teóricas que busca(ra)m discuti-lo desde sua ascensão no século XVIII. A história e a circulação do gênero também serão objeto de investigação, a fim de tratar de seu desenvolvimento e disseminação ao longo do tempo, na relação do romance com diferentes contextos sócio-históricos. Dá-se ênfase nesse projeto ao diálogo entre Inglaterra e Brasil e aos aspectos histórico-formais das obras em análise.
Docente Responsável: 
Sandra Guardini Teixeira Vasconcelos (sgtvasco@usp.br)

Projeto: Literatura, Arte e Sociedade na Cena Moderna e Contemporânea

Descrição: Dando continuidade ao Projeto "Teatro e Sociedade na Cena Contemporânea" (2016-2020), este Projeto de pesquisa compreende o estudo de formas artísticas e literárias criadas e/ou produzidas a partir de meados do século XX, em relação com sua matéria histórica e cultural. Partindo de relações entre arte, literatura, teatro e sociedade, compreende, entre outros, pesquisas acerca das relações texto-cena, do teatro político e suas ramificações, do teatro de vanguarda, teatro coletivo, teatro de rua e teatro de bonecos e de formas animadas. No âmbito das expressões literárias e dramatúrgicas, abrange também as relações entre literatura, arte e sociedade.

Docente Responsável: Mayumi Denise Senoi Ilari


Projeto: Literaturas em movimento: o imperialismo, a matriz colonial do poder e a decolonização do ser e do saber.

Descrição: Análise das relações entre literatura e história com a finalidade de revelar as diferentes representações do saber imperialista e do colonialismo no processo de decolonização do ser. O objeto de estudo é: narrativas pós-coloniais, dos migrantes, refugiados e seres diaspóricos.

Docente Responsável: Laura Patricia Zuntini de Izarra


Projeto: Sistemas de Poder - interações culturais, históricas e políticas.

Descrição
O objetivo dessa pesquisa será investigar como os sistemas de poder podem ser compreendidos a partir de registros estéticos e textuais diversos. Nossa intenção é utilizar não apenas a tradicional produção literária e cultural em língua inglesa, mas também lidar com um conceito ampliado de literatura, abarcando textos ensaísticos oriundos de diferentes áreas: história, política, economia, sociologia e filosofia. Num primeiro momento daremos atenção à obra de autores como Noam Chomsky, Howard Zinn, Richard Wolff e David Harvey. Também abordaremos produções estéticas e textuais que em certa medida dialoguem com a obra desses autores.
Docente Responsável: Daniel Puglia

 

 

 

Linguagem, Educação e Sociedade

Projeto: GEELLE - Grupo de Estudos sobre Educação Linguística em Línguas Estrangeiras
Descrição: O projeto de pesquisa investiga a educação linguística e a formação docente em línguas estrangeiras, com foco na língua inglesa, sob as perspectivas da educação crítica e dos letramentos.

Docente Responsável: Daniel de Mello Ferraz


Projeto: Intersemiótico e entre semióticas - práticas e objetos em língua inglesa

Descrição: A afirmação do Groupe µ (2015) acerca de o sentido ser amodal norteia tanto a análise de objetos híbridos (aqui, sendo o elemento verbal em língua inglesa), em que imagem e letra se alternam e se complementam, como a análise da conversão de objetos em língua inglesa para linguagens distintas, com o objetivo de se deslindarem os processos por meio dos quais os sentidos ressurgem, conservam-se ou se transformam, notadamente em torno dos valores sociais de um dado grupo e das tensões que imprimem ao mundo, assim como dos efeitos de sentido de identidade produzidos.

Docente Responsável: Elizabeth Harkot-de-La-Taille (beth.harkot@usp.br)


Projeto: Projeto Nacional de Letramentos - Formação Docente e Decolonialidade
Descrição: O Projeto Nacional de Letramentos: Formação Docente e Decolonialidade dá continuidade a pesquisas e estudos que vinham sendo desenvolvidos pelo Projeto Nacional de Letramentos: Linguagem, Cultura, Educação e Tecnologia (2015-2021). Prevê o desenvolvimento de um plano de atividades voltado para estudos, pesquisas e a promoção de formação de professores de línguas, focalizando questões, perspectivas e e conceitos condizentes aos propósitos do projeto: culturais (colonialidade-decolonialidade, pluralidade, diversidade; hibridismo; heterogeneidade etc); sociais (conceitos de sociedades e comunidades, de indivíduos/cidadãos, mobilidade social, superdiversidade e outros); (formas diferentes de se promover educação); linguísticas (concepções de língua; multimodalidade na comunicação, na interação; letramentos críticos); tecnológicas (uso de tecnologias; mudanças epistemológicas e ontológicas relacionadas à tecnologia digital). Participam desse projeto cerca de 40 universidades brasileiras e 12 estrangeiras.
Docente Responsável: Walkyria Maria Monte Mór
 

Língua Estrangeira e Educação

Projeto: Estudos da Convencionalidade em áreas de especialidade
Descrição: Estudo das diversas categorias convencionais da língua inglesa numa perspectiva de abordagem lexical com base na metodologia da Linguística de Corpus, que privilegia a observação de dados autênticos em oposição a dados intuitivos. Seu objetivo principal é a elaboração de glossários bilingues inglês/português em áreas de especialidade.

Docente Responsável: Stella Esther Ortweiler Tagnin


Projeto: Interface entre a Análise de Discurso e a Etnomusicologia - representações imaginárias entre materialidades discursivas de natureza sonora e verbal

Descrição: O objetivo do projeto será analisar, a partir da interface entre Etnomusicologia e a Análise de Discurso, o conceito de autenticidade cultural em materialidades discursivas de natureza sonora (instrumental) e verbal (narrativas de profissionais do flamenco). O corpus de análise será composto por uma série de entrevistas com profissionais de flamenco, nas modalidades dança, música e canto, provenientes de várias regiões do Brasil, cuja realização está em andamento e a cargo da Pena Flamenco Brasil, com sede na capital de São Paulo. Suas narrativas permitirão investigar representações imaginárias dessas materialidades discursivas, as quais poderão lançar luz sobre como determinadas manifestações de linguagem se constituem, no encontro entre espaços enunciativos distintos (línguas estrangeiras e língua materna). Grande parte das reflexões sobre a arte flamenca são produzidas em língua inglesa, em razão da maior penetração da língua nos ambientes universitários. Parte dessa produção está em língua espanhola com tradução para o idioma inglês.

Docente Responsável: Deusa Maria de Souza Pinheiro Passos 


Projeto: Letramento acadêmico em inglês na USP - textos e suas práticas
Descrição: Este projeto objetiva investigar as práticas de promoção de letramento acadêmico da graduação Letras inglês e da pós-graduação.

Docente Responsável: Marília Mendes Ferreira (mmferreira@usp.br)


Projeto: O Ensino-Aprendizagem de Língua Adicional numa visão Vygotskiana
Descrição: Este projeto objetiva investigar o desenvolvimento proporcionado pela aprendizagem de uma língua adicional em contextos formais ou não de ensino. O desenvolvimento é definido seguindo pressupostos da teoria histórico cultural e da atividade (Davydov, 1988; Engstrom, 1987; VYgotsky, 1987)

Docente Responsável: Marília Mendes Ferreira

Estudos da Tradução  

Projeto: A tradução da literatura brasileira para o inglês - políticas culturais, agenciamentos individuais e trocas literárias
Descrição: Partindo de uma discussão do conceito de "literatura mundial", o projeto investiga as traduções de obras da literatura brasileira para o inglês, no passado e no presente, buscando analisar os processos de escolha das obras, seu financiamento por instituições governamentais e sua circulação no mercado cultural internacional. São também examinados os fatores políticos, ideológicos e estéticos que moldam e determinam os contornos da presença da literatura no mundo de língua inglesa.

Docente Responsável: Lenita Maria Rimoli Pisetta


Projeto: Aspectos estéticos, políticos, éticos e culturais da tradução
Descrição: O projeto aborda a tradução como uma forma de intermediação cultural que é determinada por fatores estéticos, políticos, éticos e históricos. Todo ato de tradução implica necessariamente um deslocamento, um desenraizamento, uma invasão e uma aclimatação. Cada um desses passos envolve questões identitárias, tradições nacionais, valores culturais e preferências estéticas que determinarão o resultado final da tradução e sua recepção na cultura de chegada. Essa visada privilegia o viés sociológico dos Estudos da Tradução, e conceitos da Sociologia de Pierre Bourdieu, como os de “capital social” e “capital simbólico” poderão ser úteis nas análises propostas.

Docente Responsável: 
Lenita Maria Rimoli Pisetta

Projeto: Projeto COMET - Corpora e glossários bilingues inglês/português

Descrição: Ambiente para Pesquisa em Tradução e Ensino. O projeto COMET é composto de 3 corpora: o CorTec (Corpus Técnico), o CoMAprend (Corpus de Aprendizes) e o CorTrad (Corpus de Traduções). O projeto atual prevê a ampliação do Cortec com o acréscimo de 10 corpora novos, assim como a implantação do CoMAprend com redações produzidas pelos alunos dos cursos de extensão e da graduação. Prevê, ainda, a implantação de um corpus paralelo com textos da Revista Pesquisa da FAPESP em inglês e português, como parte do CorTrad. Incluí também glossários bilingues em áreas de especialidades.

Docente Responsável: Stella Esther Ortweiler Tagnin


Projeto: Tradução e Adaptação
Descrição: Este projeto estuda as conexões entre a adptação e a tradução, tanto em termos teóricos quanto em termos práticos.

Docente Responsável: John Milton


Projeto: Tradução e Poder - Feminismos e Resistências

Descrição: A relação entre tradução (escrita e oral) e poder torna necessário situar a primeira em contextos linguísticos, sociais e políticos, considerando-a distante da ideia de neutralidade. Tais contextos revelam as partes interessadas na seleção, produção, reprodução, omissão de determinados textos no tempo e no espaço, estando a tradução intimamente ligada às questões de dominação, afirmação e resistência. O projeto tem por escopo as relações entre tradução e poder, com enfoque em feminismos e formas de resistência. Em relação ao elemento feminismos, abrange a circulação do feminismo por meio da tradução(condições sociais, materiais, políticas, históricas, culturais e institucionais), a biografia de mulheres tradutoras e intérpretes, o papel e representação de tradutoras e tradutores, editoras e editores, ativistas, escritores e escritoras e personagens na transmissão de ideologias relacionadas a questões de gênero, raça e sexualidade e na transformação das relações de poder. Abrange também contribuir para desenvolver elaborações recentes de que teorias feministas e de gênero podem ser aplicadas aos Estudos da Tradução. Sob o segundo elemento, formas de resistência, examina-se a relação entre tradução e poder, incluindo questões raciais e minoritárias,a partir das ideologias e das conexões entre política e tradução, passando, entre outros, pela censura, políticas linguísticas e explorando o uso da tradução como ferramenta política de resistência.

Docente Responsável: Luciana Carvalho Fonseca